Амфоризмы

Даже хорошая жена немного неверна своему мужу. То же и муж: как бы плох он ни был, но и он немного верен своей жене.

пятница, 5 июня 2015 г.

Путешествие в Италию вместе с Иоганном Вольфгангом Гёте. Часть первая.



Любите ли вы путешествия? Как люблю их я...
Один раз, полюбив какую-нибудь страну, хочется возвращаться туда. Как перечитываешь, любимую с детства книгу и вдруг обнаруживаешь совершенно неожиданные, прежде незамеченные строки. Странно это получается и задаёшь себе вопрос - а как же так получилось, что не обратила на эту деталь внимания, а ведь это именно сейчас оказалось так важно и значительно. Часто бывает так, что заученное в детстве, всплывает ни с того,ни с сего и начинает навязчиво крутиться в голове. Мотив старой песенки, детский стишок, какие-то совершенно не относящиеся к происходящему, обрывки разговоров...



А получается так, что в голове нашей царит идеальный порядок. И всё, что когда-то было в ней сложено положено, выходит на авансцену в нужное время и в нужном месте. Как в спектакле. Кто-то уже произносит свой монолог, а другой - сидит в гримёрке перед зеркалом и подправляет грим. Его выход в следующем действии.


Mignon

Kennst du das Land, wo die Zitronen blüh'n,
Im dunkeln Laub die Goldorangen glüh'n,
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht,
Dahin! Dahin
Möcht' ich mit dir, o mein Geliebter, zieh'n.
................................................................
Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg?
Das Maultier sucht im Nebel seinen Weg;
In Höhlen wohnt der Drachen alte Brut;
Es stürzt der Fels und über ihn die Flut.
Kennst du ihn wohl?
Dahin! Dahin
Geht unser Weg! o Vater, laß uns zieh'n!

Буду гуманна и дам перевод этого стихотворения, что было заучено мной в обязательном порядке на уроках по немецкой литературе. Причём, заучено так крепко, что уж двадцать с лишним лет, является в моей бедной голове, во всей своей красе. Хотя всё в нём было совершенно непонятно при переводе - то любимый, то отец, кто такой Maultier, то ли осёл, то ли лошадь, какой из себя этот мирт?:) Оказалось, что мирт - ничего особенного, такая мелкая розочка колюченькая, особо не видная. А лимоны апельсины отцвели уж.
И вообще, мы с моим любезным почтенным другом и учителем Иоганном Вольфгангом ходили по одним дорогам:) Только в разное время и в разных направлениях. Я двигалась из Милана в сторону Южного Тироля, а отец "Фауста", мне навстречу. Но так же, как и я не смог оставаться равнодушным, увидев это совершенное создание Творца. Впрочем, до сих пор не знаю, кто же эти все горы моря лимоны сотворил...
Чтобы не отпугнуть вас своей спутанной речью при описании сих красот, даю слово Иоганну. Он написал о том, что я видела, а я сфотографировала. Так, что сяду-ка я рядом и послушаю и поучусь, как надо писать:)

"Сегодня к вечеру я бы уже мог быть в Вероне, но в стороне от моей дороги находилось дивное творение природы, поразительное зрелище - озеро Гарда, я не хотел его миновать и был с великой щедростью вознагражден за кружной путь, мною проделанный. В пять я покинул Ровередо и поехал по долине, воды которой еще изливаются в Эч- Когда подымаешься, путь тебе перегораживает гигантская скалистая гряда, которую надо перевалить, чтобы спуститься к озеру. Там я увидел прекраснейшие известняковые скалы, как нельзя более пригодные для живописных этюдов,- ничего лучше, пожалуй, и не придумаешь. 



В начале спуска на северном конце озера видишь деревушку и возле нее маленькую гавань, вернее пристань, называется этот уголок Торболе. Фиговые деревья встречались мне уже на подъеме; когда же начался спуск по скалистому амфитеатру, стали попадаться первые, оливки, отяжелевшие от плодов.



Из комнаты, в которой я сейчас сижу, одна дверь ведет во двор. Я придвинул к ней стол и несколькими штрихами набросал вид, отсюда открывающийся. Взор охватывает озеро почти во всю длину, не виден только левый его край. Берега, по обеим сторонам обрамленные горами, пестреют бесчисленными деревушками.



Прохладным вечером я пошел гулять и вот взаправду очутился в новой стране, в никогда не ведомом мне окружении. Люди здесь живут в блаженной беспечности,- во-первых, ни одна дверь не имеет замка, однако трактирщик заверил меня, что мне нечего беспокоиться, даже если бы мои чемоданы были набиты бриллиантами. Во-вторых, в окнах здесь вместо стекла промасленная бумага. В-третьих, отсутствует весьма необходимое удобство, так что живешь почти в первобытных условиях. Когда я спросил коридорного, где же все-таки это удобство находится, он показал рукою вниз, на двор. "Qui abbasso puo servirsi!" Я удивился. "Dove?" :- "Da per tutto, dove vuol!" -гостеприимно отвечал он. (Да там, где угодно!:) Беззаботность во всем царит чрезвычайная, но оживления и суеты - хоть отбавляй. Весь день соседки чешут языками и громко перекликаются, при этом каждая чем-то занята, о чем-то хлопочет. Я не видал ни одной праздной женщины."


Перевод Тютчева:

Kennst du das Land?..
Ты знаешь край, где мирт и лавр растет,
Глубок и чист лазурный неба свод,
Цветет лимон и апельсин златой
Как жар горит под зеленью густой?..
Ты был ли там? Туда, туда с тобой
Хотела б я укрыться, милый мой.

Ты знаешь высь с стезей по крутизнам?
Лошак бредет в тумане по снегам,
В ущельях гор отродье змей живет,
Гремит обвал и водопад ревет...
Ты был ли там? Туда, туда с тобой
Лежит наш путь – уйдем, властитель мой.




Да, а к чему тут эти змеи? Спросите вы:) Очень просто - это иллюстрация ко второй строфе в переводе Тютчева - "В ущельях гор отродье змей живет,"...
Не могла удержаться и полезла на гору, рассмотреть местную флору и фауну. Фауну, кроме клещей, (цапанула-таки! представьте, и в этом раю они водятся) удалось увидеть только на плакатах, описывающих обитателей этих гор. И Слава Богу!
Я у этого плакатика, украшающего туристическую тропу постояла, почитала про этих милых тварей. Выяснила, что некоторые экземпляры достигают полутора метров, правда, там  именно так и написано:), я не шучу и решила потихоньку оттуда переместиться в более безопасное место. Хорошо, что дело шло к вечеру и все эти горные обитатели уже заснули, наевшись заблудших туристов. Потому, что кроме меня, я там никого не встретила.
Остальные отдыхали на берегу. Кто как...


Это только первый небольшой набросок прекрасного озера, в прекрасной стране, которая действует на твоё сознание совершенно магическим образом. Что-то разлито в воздухе этой страны, неизъяснимое и необъяснимое, страшно притягательное для человека любой национальности и вероисповедания, старого и молодого, философа и прожигателя жизни. Она универсальна и прекрасна тем, что каждый, попадающий туда, ощущает чувство свободы и находит в ней то, что потребно его душе, а у кого её нет, то и телу...

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Представьтесь, пожалуйста, прежде, чем отправить сообщение.