Амфоризмы

Даже хорошая жена немного неверна своему мужу. То же и муж: как бы плох он ни был, но и он немного верен своей жене.

понедельник, 12 мая 2014 г.

Кончита - Валуа

Увидел в интернете реплики, вроде "ну и как вам это лицо Европы?", что, как не сложно догадаться, относится к небезызвестному с этих пор Кончите Вурст, который победил Евровидение. Разумеется, поюще-бородатая женщина-мужчина не может не вызывать у одноклеточных синдром красной тряпки, за которой они не видят никакой бандерильи или, если выразиться понятнее, за деревьями не видят леса.


Это прекрасная иллюстрация, отражающая всю необъятную убогость человеческого восприятия, если это восприятие донельзя зашорено донельзя бессмысленными шаблонами. Чего дорогие россияне не видят, так это того, что эта их особенность прекрасно используется не только бородатыми женщинами, но и вполне себе безбородыми президентами России: с одной стороны одноклеточным показывают красную тряпку украинского фашизма в контексте западного русофобства, а с другой даже не очень незаметненько обшаривают их карманы. И это происходит с постоянностью, поневоле наводящей на мысль об умственной неполноценности интеллектуального большинства.


Я к бородатым женщинам отношусь без сексуального бешенства, но с пониманием, поэтому послушал этого Кончиту. Что-ж, вполне себе поёт человек, на уровне Евровидения очень даже хорош, хотя до уровня Валуева в Госдуре явно не дорос. А вот там-то уж точно лицо новой России во всей её духовно-нравственной красоте.

2 комментария:

  1. «Я стану кричать Христос воскрес!, а ты его жестко насилуй!» Вот, оказывается, в чём штука-то: это было не как попало спонтанное кощунство Жириновского, а его сеанс пророческого ясновидения перед евровидением. Именно два таких лика, как на этих фотках, вспыхнули в его расширенном веществами сознании: Кончита-Христос, весь в волосах, и Валуев-центурион, весь без волос. А бедные девушки из Интерфакса, лишь частично в волосах, всё на свой счет приняли… Чудны дела твои, Господи!

    А собственно по теме - в припеве песни Кончиты про Возрождение-аки-Феникс есть один семантический нюансик, на который любители поспорить ни о чем в Рунете не обратили внимания, так как слов-то никто не слушает, и поймались как на крюк. В нем, в припеве "флейм" в обоих своих значениях – пламя и спор-ради-спора – пляшет вокруг Воскресающего из пепла, означая одновременно и огонь, и быдлоэкспертов (you are my flame). Флейм как бы пытается и сжечь Феникса, и побрить Кончиту, и распять Христа опять, и процесс повторяется снова и снова, как это уж повелось в поп-музыке для масс (и в соцсетях для них же).

    Слова припева песни Кончиты, для наглядности, а также для поиска местоимений в жен., муж. либо среднем роде:

    Rise like a phoenix out of the ashes
    Seeking rather than vengeance retribution
    You were warned, once I’m transformed, once I’m reborn
    You know I will rise like a phoenix
    But you’re my flame

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Чудны дела твои, Господи! Уже не в первый раз замечаю, что поп-певцы не просто издают мелодические звуки ртом (в моём лингвистически тупом мозге голос - всего лишь ещё одна инструментальная линия), а и что-то этими звуками пытаются сказать!

      Мой беглый перевод таков:

      "Восстану из пепла как феникс
      И в жарком желании мстить
      Я стану железным как Феликс,
      Чтоб в пепел народ превратить."

      Но моё знание английского так хромает, что на самом деле там может быть и такое:

      "Вновь рис на полях народился,
      Где всякий мочиться был рад.
      Горячим он в пищу сгодится,
      Холодным сгодится как яд."

      А более детальное рассмотрение текста подталкивает нас к более точному варианту перевода:

      "Что это вызрело под солнцем благословенного Ирана?
      Не финик ли - плод неба и земли? Да, было бы престранно,
      Когда бы это был не финик, а смартфон,
      Как то бывает в бездуховных странах."

      Удалить

Представьтесь, пожалуйста, прежде, чем отправить сообщение.